曾子衣敝衣以耕原文以及翻译

历史学习 2021-08-31 14:07:41

《曾子衣敝衣以耕原文以及翻译》怎么回事?请看下面由(历史网www.vd5.net)网友投稿的曾子衣敝衣以耕原文以及翻译的内容:

说到曾经子衣敝衣以耕这篇文章实在仍是颇有说法的,话说这个曾经子衣敝衣以耕良多网友都读到过,可是小编却不读到过的,那末有的人要问了,实在这个曾经子衣敝衣以耕是白话文了,以是真的比拟难了,可是这都没有是成绩,上面小编将要给大师带来的便是这个曾经子衣敝衣以耕的白话文翻译了,感兴味的网友可没有要错过了!

曾子衣敝衣以耕原文以及翻译

曾经子衣敝衣以耕原文

曾经子衣敝衣以耕,鲁君令人往致封邑焉,曰:“请以此修衣。”曾经子没有受。反,复往,又没有受,青鸟使曰:“师长教师非求于人,人则献之,奚为没有受?”曾经子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵君有赐,没有我骄也,我能没有畏乎?”终没有受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”

曾子衣敝衣以耕原文以及翻译

曾经子衣敝衣以耕翻译

曾经子穿戴很陈旧的衣服正在种田,鲁国的国君派人要封送给他一座城,说:“请师长教师用封地内的财产来买一些好衣服吧。”曾经子果断没有受。那人归去,又再送来,曾经子仍是没有承受。青鸟使说:“这又没有是师长教师你向人请求的,是他人献给你的,你为何没有承受?”曾经子说:“我传闻,承受他人奉送的人就会惧怕获咎奉送者;给了人家工具的人,就会对于承受工具的人表现骄色。纵使国君恩赐了我地盘,也不合错误我表现一点骄色,(但)我能没有因而惧怕(获咎他)吗?”曾经子终极仍是不承受。孔子晓得了这件事,就说:“曾经参的好道德是充足用来顾全他的节操的。”

以上就是【曾子衣敝衣以耕原文以及翻译】相关内容,更多资讯请关注历史网。

评论

精彩评论